En este portal utilizamos datos de navegación / cookies propias y de terceros para gestionar el portal, elaborar información estadística, optimizar la funcionalidad del sitio y mostrar publicidad relacionada con sus preferencias a través del análisis de la navegación. Si continúa navegando, usted estará aceptando esta utilización. Puede conocer cómo deshabilitarlas u obtener más información aquí

CLUB VIVAMOS
Suscríbete
Disfruta de los beneficios de El Tiempo
SUSCRÍBETE CLUB VIVAMOS

¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo [email protected] no ha sido verificado. Verificar Correo

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí. Iniciar sesión

Hola, bienvenido

¿Cual es la ciudad colombiana clasificada como la más peligrosa del mundo?
¿Cómo va el juicio al expresidente Álvaro Uribe?
¿Accidente de bus en Calarcá?
Frío inusual en Bogotá explicado por el Ideam

Noticia

¿Se dice 'negocear' o 'negociar'? La RAE aclara la forma correcta y por qué se comete este error

La Real Academia Española respondió una duda común sobre el uso incorrecto de un verbo relacionado con el comercio.

La RAE cuenta con el Diccionario de la lengua española en versión física y digital.

La RAE cuenta con el Diccionario de la lengua española en versión física y digital. Foto: iStock

Alt thumbnail

PERIODISTAActualizado:

Compartir
Whatsapp iconFacebook iconX icon
La Real Academia Española (RAE) resolvió recientemente una duda frecuente entre los hispanohablantes: ¿se dice “negocear” o “negociar”? La respuesta fue ofrecida por medio de la sección 'Español al día', el canal oficial de consultas lingüísticas de la institución.
De acuerdo con la RAE, el verbo correcto es “negociar”, mientras que la forma “negocear” es un error que, aunque extendido en el uso coloquial, no está aceptado por las normas del español. 
La confusión puede deberse a la similitud en la pronunciación de ambas formas, pero solo una es gramaticalmente válida.
El origen de la palabra se dio en el año 2013.

La institución advierte que se deben evitar formas mal construidas como negoceo o negoceamos. Foto:iStock

¿Qué significa “negociar”?

La RAE define “negociar” como “tratar y comerciar, comprando y vendiendo o cambiando géneros, mercancías o valores para aumentar el caudal”. Esta definición también se aplica en contextos de acuerdos, diálogos y transacciones no necesariamente comerciales.
En cuanto a la conjugación correcta del verbo, la institución advierte que se deben evitar formas mal construidas como negoceo o negoceamos. La forma correcta es:
  • Yo negocio.
  • Tú negocias.
  • Él/ella negocia.
  • Nosotros negociamos.
  • Vosotros negociáis.
  • Ellos negocian.
Así mismo, en pretérito: negocié, negociabas, negociaron, entre otras.

El papel de la RAE y cómo resuelve dudas lingüísticas

La sección “Español al día” de la RAE fue creada en 1998 y está conformada por un equipo de filósofos y lingüistas especializados. 
Además, la RAE ofrece orientación sobre normas ortográficas y brinda herramientas para mejorar el uso del idioma. Entre los consejos para ubicar correctamente las tildes se destacan:
  • Dividir las palabras en sílabas para identificar la sílaba tónica.
  • Memorizar terminaciones comunes según el tipo de palabra.
  • Usar el diccionario oficial en línea.
  • Repasar las excepciones como los monosílabos, diptongos e hiatos.
Algunos de los términos recientemente aceptados por la RAE, como perreo, disforia de género o supervillano, han generado debate. Sin embargo, la Academia insiste en que el idioma evoluciona y refleja los cambios culturales y sociales.
Nuevas palabras en el diccionario.

La RAE establece que no debe mezclarse la escritura numérica con palabras. Foto:iStock

¿Error ortográfico en los billetes colombianos? Esto dice la RAE y el Banco de la República

Una discusión lingüística ha resurgido en Colombia sobre la correcta escritura de los valores en los billetes emitidos por el Banco de la República. 
Algunos s en redes sociales han señalado que incluir la palabra “mil” junto a una cifra (como “20 mil”) podría representar un error de ortografía, según las normas del español. La Real Academia Española (RAE) y el Banco de la República han emitido pronunciamientos al respecto.
La RAE establece que no debe mezclarse la escritura numérica con palabras en expresiones complejas que incluyan números, salvo cuando se trate de términos como “millón”, “billón” o “trillón”, considerados sustantivos numerales. 
Según su normativa, es incorrecto escribir combinaciones como “25 mil personas”, ya que “mil” no es un sustantivo, sino un adjetivo numeral.
La familia de billetes actualmente en circulación en Colombia, emitida a partir de 2016, incluye denominaciones como 2 mil, 5 mil, 10 mil, 20 mil, 50 mil y 100 mil pesos, con la cifra y la palabra “mil” escritas de forma combinada.
Mauricio Cárdenas, entonces ministro de Hacienda, explicó en 2018 que la intención del nuevo diseño era facilitar el manejo de las cifras, eliminando los tres ceros tradicionales para alinearse con prácticas internacionales. 
En ese momento incluso se planteó reemplazar la palabra “mil” por “nuevos”, pero la propuesta no fue implementada.
En un comunicado del 28 de febrero de 2018, el Banco de la República respaldó esta decisión señalando que el formato adoptado “facilita las transacciones, el registro contable y equipara la unidad monetaria con estándares internacionales”.
*Este contenido fue escrito con la asistencia de una inteligencia artificial, basado en información de conocimiento público divulgado a medios de comunicación. Además, contó con la revisión de la periodista y una editora.
JOS GUERRERO
EQUIPO ALCANCE

Más noticias

Sigue toda la información de Cultura en Facebook y X, o en nuestra newsletter semanal.

Compartir
Whatsapp iconFacebook iconX icon

Conforme a los criterios de

Logo Trust Project
Saber más