En Bogotá hay diferentes academias que ofrecen servicios presenciales y virtuales para aquellos que desean producir piezas sonoras con el doblaje de contenidos para radio, televisión, cine y medios digitales. A continuación le presentamos algunos de ellos.
Centauro Comunicaciones
Es una empresa de doblaje, traducción de diálogos y subtitulación para cine, televisión y videojuegos. Su actual presidente y fundador es el director de cine Gustavo Nieto Roa quien la formó entre los años 1975 y 1978 bajo el nombre de "Producciones Mundo Moderno".
A voz
En esta academia de expresión y doblaje podrá realizar una exploración de creatividad vocal. El programa de Voice Over Talent, tiene un énfasis en locución y actuación para doblaje latino. Todos los cursos incluyen: sesiones en vivo, totalmente personalizado y una plataforma complementaria de ejercicios.
Estudio records
En este estudio se ofrecen talleres semestrales de doblaje y locución para la realización de producciones sonoras para medios audiovisuales y alternativos.
Requisitos para el doblaje
Para ser realizar el doblaje de voz es importante desarrollar habilidades interpretativas que permitan generar una experiencia creíble para los espectadores a través de la creación de atmosferas sonoras acompañas por la narración, el movimiento y la psicología del personaje. Por eso, algunos expertos en la técnica, resaltan que los interesados deberían tener algunas características como:
- Dotes de interpretación.
- Modulación de la voz.
- Dicción o correcta pronunciación de las palabras.
- Buen manejo de acento neutro.
- En el caso del doblaje internacional debe tener conocimiento del idioma.
*Si requiere conocer información adicional consulte con la academia de doblaje de su preferencia.
EL TIEMPO
Más noticias de servicio